Страница 36 из 58

но-белый силуэт и понял, что это павлин-альбинос. Гарри споткнулся, и Фенрир снова рывком поставил его на ноги. Гарри ковылял боком, стараясь попадать в такт с другими пленниками. Он закрыл опухшие глаза и на мгновение поддался боли — ему хотелось проверить, знает ли Волан-де-Морт, что его схватили…
   …Костлявая фигура под одеялом пошевелилась, повернулась набок. На лице, напоминающем череп, открылись глаза. Еле живой узник приподнялся и сел. Ввалившиеся глаза обратились к Волан-де-Морту. Узник улыбнулся. У него почти не осталось зубов.
   — Все-таки пришел. Я думал, что ты придешь… когда-нибудь. Зря старался. У меня ее никогда не было.
   — Ложь!
   Гнев Волан-де-Морта вспыхнул у Гарри в мозгу, голова чуть не лопнула от боли. Он рывком вернул сознание в собственное тело, цепляясь за реальность. Пленников втолкнули на крыльцо.
   Из приоткрывшейся двери на них упал луч света.
   — В чем дело? — осведомился холодный женский голос.
   — Мы пришли к Тому-Кого-Нельзя-Называть! — проскрежетал Фенрир.
   — Кто вы?
   — Меня-то вы знаете! — В голосе оборотня звучала обида. — Я Фенрир Сивый! Мы поймали Гарри Поттера!
   Сивый вытащил Гарри на свет, отчего другим пленникам пришлось, перебирая ногами, сдвинуться по кругу.
   — Он, видите ли, маленько опух, сударыня, но это точно он! — вмешался Струпьяр. — Вы посмотрите получше, видите шрам? А на девчонку гляньте! Та самая грязнокровка, что вместе с ним путешествует, мэм! Он это, ясен цапень, и волшебную палочку мы прихватили. Вот, сударыня…
   Нарцисса Малфой вгляделась в раздутое лицо Гарри. Струпьяр подал ей волшебную палочку из терновника. Она подняла брови.
   — Ведите их в дом! — приказала Нарцисса.
   Пленников пинками погнали вверх по широким ступеням и втолкнули в просторную прихожую с портретами по стенам.
   — Следуйте за мной! Мой сын Драко приехал из школы на Пасхальные каникулы. Если это Гарри Поттер, он его узнает.
   После ночной темноты в гостиной было ослепительно светло. Даже с почти закрытыми глазами Гарри видел, что комната огромна. С потолка свисала хрустальная люстра, натемно-фиолетовых стенах висели портреты. Из кресел у резного мраморного камина поднялись два человека.
   — Что такое?
   Знакомый, лениво растягивающий слова голос Люциуса Малфоя резал слух. Гарри стало по-настоящему страшно — он не видел пути к спасению. Страх помогал отгородиться от мыслей Волан-де-Морта, хоть шрам все еще горел.
   — Они говорят, что поймали Поттера, — произнес холодный голос Нарциссы. — Драко, подойди.
   Гарри не смел прямо смотреть на Драко. Краем глаза он видел высокую, чуть выше себя, фигуру, бледное лицо с заостренным подбородком — размытое пятно в обрамлении светлых, почти белых волос.
   Сивый подтолкнул пленников, так что Гарри оказался прямо под люстрой.
   — Ну, что скажете? — проскрежетал оборотень.
   Прямо против Гарри висело над камином огромное зеркало в резной золоченой раме. Он увидел свое отражение — впервые с тех пор, как они покинули дом на площади Гриммо.
   Лицо у Гарри раздулось до невероятных размеров. Оно было розовым и блестело. Заклинание Гермионы исказило каждую черточку. Черные волосы доставали до плеч, на подбородке лежала темная тень. Не знай Гарри, что это он здесь стоит, сам бы удивился: кто это надел его очки? Он решил хранить молчание, думая, что голос наверняка его выдаст, и все-таки старался не смотреть в глаза подошедшему Драко.
   — Ну что, Драко? — с жадным интересом спросил Люциус Малфой. — Это он? Это Гарри Поттер?
   — Н-не знаю… Не уверен, — ответил Драко. Он старался держаться как можно дальше от Сивого и явно боялся посмотреть на Гарри, точно также как Гарри боялся посмотреть на него.
   — Да ты погляди хорошенько! Подойди к нему поближе!
   Гарри никогда не слышал такого волнения в голосе Люциуса.
   — Драко, если мы передадим Поттера в руки Темного Лорда, нам все прос…
   — Давайте-ка не будем забывать, кто его поймал на самом деле, а, мистер Малфой? — с угрозой проговорил Фенрир.
   — Конечно-конечно! — нетерпеливо отозвался Люциус.
   Он сам приблизился к Гарри, так что тот, хоть и заплывшими глазами, во всех подробностях мог разглядеть обычно такое равнодушное бледное лицо. Гарри смотрел из-за раздувшейся маски своего лица, как из-за тюремной решетки.
   — Что вы с ним сделали? — спросил Фенрира старший Малфой. — Почему он в таком состоянии?
   — Это не мы!
   — На мой взгляд, похоже на Жалящее заклинание, — объявил Люциус.
   Серые глаза внимательно осмотрели лоб Гарри.
   — Здесь что-то виднеется, — прошептал он. — Может быть, и шрам, только туго натянутый… Драко, иди сюда, посмотри как следует! Как ты считаешь?
   Теперь лицо Драко тоже оказалось прямо перед Гарри. Они с отцом были удивительно похожи, только старший Малфой был вне себя от волнения, в то время как Драко смотрел на Гарри неохотно и даже, кажется, со страхом.
  

   — Не знаю я, — пробормотал он и отошел к Нарциссе, стоявшей у камина.
   — Мы должны знать наверняка, Люциус! — крикнула она мужу холодным, ясным голосом. — Нужно совершенно точно убедиться, что это Поттер, прежде чем вызывать Темного Лорда… Эти люди сказали, что взяли его волшебную палочку, — прибавила она, разглядывая палочку из терновника, — однако она совсем не подходит под описание Олливандера. Если тут ошибка и мы зря побеспокоим Темного Лорда… Помнишь, что он сделал с Долоховым и Роулом?
   — А грязнокровка? — прорычал Фенрир.
   Гарри чуть не упал — егеря повернули связанных пленников так, чтобы на свет вышла Гермиона.
   — Постойте, — резким тоном произнесла Нарцисса. — Да! Она была с Поттером в ателье у мадам Малкин! Я видела фотографию в «Пророке»! Смотри, Драко, это Грэйнджер?
   — Не знаю… Может быть… Вроде да…
   — А это мальчишка Уизли! — вскричал Малфой-старший, остановившись напротив Рона. — Это они, друзья Поттера! Драко, взгляни, это действительно сын Артура Уизли, как его там?..
   — Вроде да, — не оборачиваясь, повторил Драко. — Может, и он.
   За спиной у Гарри открылась дверь. Послышался женский голос, при звуке которого Гарри окончательно перепугался.
   — Что здесь происходит? В чем дело, Цисси?
   Беллатриса Лестрейндж медленно обошла пленников кругом и остановилась справа от Гарри, глядя на Гермиону из-под тяжелых век.
   — Это же та самая грязнокровка! — вполголоса проговорила она. — Это Грэйнджер?
   — Да, да, Грэйнджер! — откликнулся Люциус. — А рядом с ней, похоже, Поттер! Поттер и его друзья попались наконец-то!
   — Поттер? — взвизгнула Беллатриса и попятилась, чтобы лучше рассмотреть Гарри. — Ты уверен? Так нужно поскорее известить Темного Лорда!
   Она засучила левый рукав. Гарри увидел выжженную на коже Черную Метку и понял, что сейчас Беллатриса коснется ее и вызовет своего обожаемого повелителя…
   — Я сам собирался призвать его! — Люциус перехватил запястье Беллатрисы, не давая ей коснуться Метки. — Я вызову его, Белла! Поттера привели в мой дом, и потому мое право…
   — Твое право! — фыркнула Беллатриса, пытаясь вырвать руку. — Ты потерял все права, когда лишился волшебной палочки, Люциус! Как ты смеешь! Не трогай меня!
   — Ты здесь ни при чем, не ты поймала мальчишку…
   — С вашего разрешения, мистер Малфой, — вмешался Сивый, — Поттера поймали мы, так что нам и получать золото…
   — Золото! — расхохоталась Беллатриса, продолжая вырываться и свободной рукой нащупывая в кармане волшебную палочку. — Забирайте свое золото, жалкие стервятники, на что оно мне? Мне дорога милость моего… моего…
   Она вдруг застыла, устремив взгляд темных глаз на что-то, чего Гарри не мог видеть. Люциус возликовал, выпустил ее руку и рванул кверху свой собственный рукав…
   — Остановись! — пронзительно крикнула Беллатриса. — Не прикасайся! Если Темный Лорд появится сейчас, мы все погибли!
   Люциус замер, держа палец над Черной Меткой. Беллатриса отошла в сторону и пропала из поля зрения Гарри. Он услышал ее голос:
   — Что это такое?
   — Меч, — буркнул кто-то из егерей.
   — Дайте мне!
   — Он не ваш, миссис, он мой! Я его нашел.
   Раздался треск, и полыхнуло красным. Гарри понял, что Беллатриса вывела егеря из строя Оглушающим заклятием. Его товарищи возмущенно загомонили. Струпьяр выхватилволшебную палочку.
   — Это что еще за игры, дамочка?
   — Ступефай! — завизжала она. — Ступефай!
   Силы были явно неравны, даже с четырьмя егерями против нее одной. Гарри знал, что Беллатриса — ведьма с невероятным магическим мастерством и без совести. Ее противники так и упали, где стояли, за исключением одного Сивого; он рухнул на колени, вытянув вперед руки. Краем глаза Гарри видел, как Беллатриса подскочила к оборотню, сжимая в руке меч Гриффиндора. Лицо ее залила восковая бледность.
   — Где вы взяли этот меч? — прошипела она, вырвав волшебную палочку из обмякшей руки Фенрира.
   — Как ты смеешь? — зарычал он в ответ. Только губами он и мог шевелить, злобно глядя на нее снизу вверх и оскалив острые зубы. — Отпусти меня, женщина!
   — Где вы нашли меч? — повторила она, тыча клинок ему в лицо. — Снегг отправил его на хранение в мой сейф в Гринготтс!
   — Он был у них в палатке, — прохрипел Фенрир. — Отпусти меня, я сказал!
   Беллатриса взмахнула волшебной палочкой. Оборотень одним прыжком вскочил на ноги, но приблизиться к ней не решился. Он зашел за кресло и вцепился кривыми ногтями вспинку.
   — Драко, убери отсюда этот сброд, — приказала Беллатриса, указывая на лежащих без сознания людей. — Если самому их прикончить характера не хватает, оставь их во дворе, я потом займусь.
   — Не смей так разговаривать с Драко! — вспыхнула Нарцисса, но Беллатриса прикрикнула на нее:
   — Помолчи, Цисси! Положение серьезнее, чем ты думаешь!
   Слегка задыхаясь, она осматривала меч, приглядывалась к рукоятке, потом обернулась к притихшим пленникам.
   — Если это в самом деле Поттер, нужно позаботиться, чтобы ему не причинили вреда, — пробормотала она как будто самой себе. — Темный Лорд желает сам разделаться с Поттером… Но если он узнает… Я должна… Должна знать! — Она снова повернулась к сестре. — Пусть пленников запрут в подвале, а я пока подумаю, что нам делать.
   — Нечего распоряжаться в моем доме, Белла!
   — Выполняй! Ты даже не представляешь, какая опасность нам грозит! — завизжала Беллатриса.
   Она словно обезумела от страха, тонкая огненная струйка вырвалась из ее волшебной палочки и прожгла дыру в ковре.
   Нарцисса после короткого колебания приказала оборотню:
   — Отведите пленников в подвал, Фенрир.
   — Постойте! — вмешалась Беллатриса. — Всех, кроме… Кроме грязнокровки.
   Сивый радостно хмыкнул.
   — Нет! — закричал Рон. — Лучше меня, меня оставьте!
   Беллатриса ударила его по лицу так, что зазвенело по комнате.
   — Если она умрет во время допроса, тебя возьму следующим, — пообещала волшебница. — Для меня предатели чистокровных немногим лучше грязнокровок. Отведи их в подвал, Сивый, и запри хорошенько, но зубы пока не распускай.
   Она швырнула оборотню его волшебную палочку и достала из складок мантии серебряный кинжал. Перерезав веревку, Беллатриса отделила Гермиону от других пленников и за волосы вытащила на середину комнаты. Сивый тем временем погнал оставшихся четверых к дальней двери, потом по темному коридору. Он выставил перед собой волшебную палочку, и невидимому магическому давлению невозможно было противиться.
   — Надеюсь, она мне оставит от девчонки хоть шматочек! — размечтался Фенрир, подгоняя пленников. — Ну хоть пару разочков укусить мне обломится, а, рыжий?
   Гарри чувствовал, как Рона трясет. Пленники спустились по крутой лестнице, рискуя в любой момент свалиться и сломать себе шею, ведь они были по-прежнему связаны спиной к спине. Внизу оказалась тяжелая дверь. Сивый отпер ее, коснувшись волшебной палочкой, втолкнул пленников в сырую затхлую комнату и удалился, оставив их в полнойтемноте. Еще не замер звук захлопнувшейся двери, когда прямо над ними раздался ужасный протяжный крик.
   — ГЕРМИОНА! — заорал Рон, дергаясь в общей связке, так что Гарри пошатнулся и еле устоял на ногах. — ГЕРМИОНА!
   — Тише! — сказал Гарри. — Рон, заткнись, нужно придумать, как нам…
   — ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
   — Кончай орать, нужно составить план… Как-то развязать веревки…
   — Гарри? — послышался шепот в темноте. — Рон? Это вы?
   Рон замолчал. Рядом зашуршало. Гарри увидел, что к нему приближается какая-то тень.
   — Гарри? Рон?
   — Полумна?!
   — Да, это я! Ох, нет, я так не хотела, чтобы вас поймали!
   — Полумна, ты можешь нам помочь вылезти из веревок? — спросил Гарри.
   — Да, наверное… Здесь есть один старый гвоздь, мы им пользуемся, когда нужно что-нибудь разорвать… Сейчас, сейчас…
   Наверху опять закричала Гермиона. Было слышно, что Беллатриса тоже кричит, только слов не удавалось разобрать, потому что Рон снова заорал:
   — ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
   — Мистер Олливандер? — услышал Гарри голос Полумны. — Мистер Олливандер, гвоздик у вас? Подвиньтесь, пожалуйста, немножко… Он, кажется, был около кувшина…
   Вскоре она вернулась.
   — Стойте спокойно, — попросила она.
   Гарри почувствовал, как она ковыряет гвоздем толстую веревку, стараясь ослабить туго затянутые узлы. Сверху донесся голос Беллатрисы:
   — Спрашиваю еще раз: где вы взяли меч? Где?!
   — Нашли… Мы его нашли… Пожалуйста, не надо!
   Гермиона снова закричала. Рон рванулся, гвоздь выскользнул из пальцев Полумны и упал на запястье Гарри.
   — Рон, стой, пожалуйста, тихо! — прошептала Полумна. — Я же ничего не вижу…
   — В кармане! — сказал Рон. — У меня в кармане делюминатор, в нем полно света!
   Через несколько секунд послышался щелчок. Из делюминатора вылетели сияющие шары света, которые он собрал в палатке. Не имея возможности вернуться в свои лампы, онипросто повисли в воздухе, словно маленькие солнышки, озаряя весь подвал. Гарри увидел Полумну — одни глаза на белом лице — и недвижную фигуру мастера Олливандера, сжавшегося в комочек на полу у дальней стены. Вывернув шею, Гарри увидел наконец других пленников — Дина и Крюкохвата. Гоблин почти без чувств висел на веревках, которыми был привязан к людям.
  

   — Ой, спасибо, Рон, так гораздо удобнее! — обрадовалась Полумна и с новой силой принялась за узлы. — Здравствуй, Дин!
   Наверху снова зазвучал голос Беллатрисы.
   — Ты лжешь, паршивая грязнокровка! Вы забрались в мой сейф в банке! Правду, говори правду!
   Еще один ужасный вопль…
   — ГЕРМИОНА!
   — Что еще вы взяли? Что еще вы там взяли? Говори правду, не то, клянусь, я тебя зарежу вот этим кинжалом!
   — Готово!
   Веревки упали. Гарри повернулся, растирая запястья, и увидел, что Рон бегает по комнате, запрокинув голову к низкому потолку, в надежде отыскать люк. Дин, весь в крови, лицо в синяках, сказал Полумне: «Спасибо», — и остался стоять, сильно дрожа, а Крюкохват в полуобморочном состоянии осел на пол. На его смуглом лице виднелись багровые рубцы.
   Рон попытался трансгрессировать без помощи волшебной палочки.
   — Отсюда никак не выбраться, Рон, — сказала Полумна, наблюдавшая за его усилиями. — Я тоже пробовала. Мистер Олливандер здесь давно, он уже все перепробовал.
   Снова закричала Гермиона, ее крики резали Гарри, как ножом. Не замечая ноющей боли в шраме, он тоже стал бегать по подвалу, ощупывая стены, хоть и знал в глубине души,что это бесполезно.
   — Что еще вы там взяли, что еще? ОТВЕЧАЙ! КРУЦИО!
   Крики Гермионы эхом отдавались от стен. Рон, всхлипывая, заколотил по стене кулаками. Гарри в отчаянии сорвал с шеи мешочек Хагрида и стал шарить в нем. Он вытащил снитч и встряхнул, сам не зная, на что надеется, но ничего не случилось. Он взмахнул сломанной волшебной палочкой с пером феникса — ни искры магии. Осколок зеркала, сверкнув, упал на пол — и Гарри увидел блеск ярчайшего голубого…
   Из зеркала на него смотрел глаз Дамблдора.
   — Помогите! — закричал ему Гарри, словно обезумев. — Мы в подвале, в доме Малфоев, помогите нам!
   Глаз мигнул и исчез.
   Гарри не мог даже сказать с уверенностью, что ему все это не померещилось. Он наклонял осколок то в одну сторону, то в другую, но там ничего не отражалось, кроме стен и потолка, а наверху Гермиона закричала еще ужаснее, и Рон опять заорал во все горло:
   — ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
   — Как вы забрались в мой сейф? — визжала Беллатриса. — Вам помог этот мерзкий гоблин?
   — Мы с ним только сегодня встретились! — рыдала Гермиона. — Не забирались мы в ваш сейф… Этот меч не настоящий! Подделка, просто подделка!
   — Подделка? — хрипло каркнула Беллатриса. — Очень правдоподобно!
   — Это легко проверить! — послышался вдруг голос Люциуса. — Драко, приведи гоблина. Он скажет, настоящий этот меч или нет.
   Гарри кинулся к Крюкохвату, скорчившемуся на полу.
   — Крюкохват, — прошептал он в заостренное ухо гоблина, — пожалуйста, скажите им, что это подделка! Нельзя, чтобы они узнали, что меч настоящий…
   На лестнице прозвучали торопливые шаги, и в следующую секунду за дверью раздался дрожащий голос Драко:
   — Отойдите к стене! Без глупостей, или я вас убью!
   Все послушно отступили к стене. Как только заскрипел замок, Рон щелкнул делюминатором, и огни убрались к нему в карман. В подвале снова стало темно.
   Распахнулась дверь. Держа перед собой волшебную палочку, появился Малфой, бледный и решительный. Он схватил маленького гоблина за руку и, пятясь задом, выволок его наружу. Дверь захлопнулась, и в то же самое мгновение посреди подвала раздался громкий треск.
   Рон щелкнул делюминатором. Три световых шара взмыли под потолок, и все увидели домового эльфа Добби.
   — ДОБ…
   Гарри схватил Рона за руку, чтобы тот прекратил орать. Рон оглянулся на него, в ужасе от своего промаха. Над головой проскрипели шаги: Драко подвел Крюкохвата к Беллатрисе.
   Добби вовсю таращил глаза, похожие на теннисные мячики, и дрожал от пяток до кончиков заостренных ушей. Оказавшись в доме своих бывших хозяев, он был сам не свой от страха.
   — Гарри Поттер! — пропищал он тоненьким голоском. — Добби пришел спасти вас!
   — А откуда ты…
   Страшный крик заглушил слова Гарри — наверху опять мучили Гермиону. Гарри оставил ненужные вопросы, сосредоточившись на главном.
   — Ты можешь трансгрессировать отсюда? — спросил он Добби.
   Тот кивнул, хлопая ушами.
   — И забрать с собой людей?
   Добби опять кивнул.
   — Хорошо! Добби, возьми, пожалуйста, Полумну, Дина и мистера Олливандера и перенеси их… перенеси их… Куда бы их перенести?
   — К Биллу и Флер, — подсказал Рон. — Коттедж «Ракушка» на окраине Тинворта!
   Домовик кивнул в третий раз.
   — А потом возвращайся! — сказал Гарри. — Сможешь?
   — Конечно, Гарри Поттер! — прошептал Добби.
   Домовик подбежал к мистеру Олливандеру, который, похоже, плохо сознавал, что происходит. Добби взял его за руку, свободную руку протянул Полумне и Дину. Те не шелохнулись.
   — Гарри, мы хотим помочь тебе! — шепнула Полумна.
   — Не можем же мы тебя здесь бросить, — сказал Дин.
   — Давайте живее! Встретимся у Билла и Флер.
   Пока Гарри говорил, его шрам вдруг заболел хуже прежнего. На несколько секунд перед ним вместо мистера Олливандера появился совсем другой старик. Он был такой же худой и смеялся презрительным смехом.
   — Так убей же меня, Волан-де-Морт! Я с радостью встречу смерть. Да только моя смерть не поможет тебе отыскать то, что ты ищешь… Ты многого не понимаешь… Очень многого…
   Гарри чувствовал гнев Волан-де-Морта, но Гермиона закричала снова, и он отшвырнул от себя все постороннее и вернулся в подвал, к ужасной действительности.
   — Давайте, давайте, — поторопил он Полумну и Дина. — Отправляйтесь! Мы сразу за вами.
   Полумна и Дин ухватились за пальцы домовика. Раздался громкий треск — Добби, Полумна, Дин и Олливандер исчезли.
   — Что это? — вскрикнул наверху Люциус Малфой. — Вы слышали? Что там за шум в подвале?
   Гарри и Рон замерли, уставившись друг на друга.
   — Драко… Нет, позови Хвоста! Пускай сходит проверить.
   Прозвучали шаги, потом наверху все стихло. В гостиной прислушивались, не донесется ли еще какой-нибудь звук из подвала.
   — Надо будет на него навалиться, — прошептал Гарри на ухо Рону.
   Другого выхода не оставалось: как только заметят, что трое пленников сбежали, им конец.
   — Оставь свет, — прибавил Гарри.
   Кто-то спускался по лестнице. Они прижались к стене слева и справа ...
Книга - Гарри Поттер и дары смерти