Страница 35 из 58

бесценна».
   «Отлично сказано, Равелин! Если мы все-таки выкарабкаемся из этой заварушки, я буду голосовать за тебя на выборах министра магии. А теперь послушаем Ромула в нашей постоянной рубрике «Друзья Поттера».
   «Спасибо, Бруно», — послышался другой знакомый голос.
   Рон открыл было рот, но Гермиона его опередила:
   — Мы поняли, что это Люпин!
   «Ромул, ты по-прежнему утверждаешь, как и в каждое свое появление на нашей передаче, что Гарри Поттер до сих пор жив?»
   «Да, — твердо ответил Люпин. — Я ни на минуту не сомневаюсь, что о его гибели Пожиратели смерти кричали бы на всех углах. Они не упустили бы такой случай подорвать боевой дух противников нового режима. Мальчик, Который Выжил воплощает все то, за что мы сражаемся: торжество добра, силу чистой души, необходимость продолжать сопротивление».
   Гарри почувствовал, как в нем поднимается благодарность, смешанная со стыдом. Значит, Люпин простил ему все те ужасные вещи, что он тогда наговорил?
   «Ромул, а что бы ты сказал Гарри, если бы знал, что он сейчас нас слушает?»
   «Я сказал бы, что все мы мысленно с ним, — ответил Люпин и добавил после короткого колебания: — И еще я сказал бы ему: всегда следуй своему инстинкту, он почти никогда не ошибается».
   Гарри посмотрел на Гермиону: у нее в глазах стояли слезы.
   — Почти никогда не ошибается, — прошептала она.
   — О, я разве вам не говорил? — удивился Рон. — Билл рассказывал, что Люпин вернулся к Тонкс! И она, говорит, уже такая круглая…
   «И, как всегда, новости о друзьях Поттера, пострадавших за свои убеждения?» — спросил Люпина Ли Джордан.
   «Наши постоянные слушатели уже знают об арестах нескольких наиболее заметных сторонников Гарри Поттера. Среди них — бывший главный редактор журнала «Придира» Ксенофилиус Лавгуд…»
   — Хотя бы живой, — пробормотал Рон.
   «Также за последние часы стало известно, что Рубеус Хагрид… — Все трое ахнули и чуть не пропустили конец предложения. — …известный многим хогвартский лесничий, едва не был арестован на территории школы, где он, по слухам, организовал вечеринку в поддержку Гарри Поттера. Тем не менее захватить Хагрида не смогли. Насколько нам известно, теперь он в бегах».
   «Надо думать, спасаться от Пожирателей смерти намного сподручнее, если у тебя есть сводный братик в пять метров ростом?» — ввернул Ли.
   «Это, безусловно, большое преимущество, — очень серьезно согласился Люпин. — Хотелось бы только добавить, что, хотя все сотрудники «Поттеровского дозора» восхищены отвагой Хагрида, мы настоятельно советуем сторонникам Гарри Поттера воздержаться от подобных мероприятий. Устраивать вечеринки в поддержку Гарри Поттера — не самая разумная линия поведения в настоящий момент».
   «В самом деле, Ромул, — согласился Ли Джордан. — Поэтому мы предлагаем вам, дорогие радиослушатели, выражать свою верность парню со шрамом в виде молнии, продолжая слушать нашу передачу! А теперь перейдем к новостям о волшебнике, столь же неуловимом, как и Гарри Поттер. Мы обычно называем его Главным Пожирателем смерти, и сейчас с нами поделится своими взглядами на некоторые безумные слухи по его поводу наш новый корреспондент Грызун!»
   «Грызун?!» — послышался еще один знакомый голос.
   Гарри, Рон и Гермиона хором воскликнули:
   — Фред!
   — Нет… Кажется, Джордж.
   — По-моему, все-таки Фред, — сказал Рон, подавшись ближе к приемнику.
   Тем временем близнец — который бы он ни был — возмущенно произнес:
   «Я не желаю быть Грызуном! Я сказал, что буду Рапирой!»
   «Ну хорошо, Рапира, ты можешь прокомментировать для нас разнообразные истории, которые рассказывают о Главном Пожирателе смерти?»
   «Да, конечно, Бруно, — сказал Фред. — Как известно нашим радиослушателям (если они не прячутся от жизни на дне садового пруда или где-нибудь вроде этого), Сами-Знаете-Кто предпочитает оставаться в тени и тем успешно создает панику среди населения. Правда, если верить всем слухам о его появлениях, выходит, что по нашей стране разгуливают не меньше девятнадцати штук Сами-Знаете-Кого».
   «Это его вполне устраивает, — сказал Кингсли. — Атмосфера тайны наводит куда больший ужас, чем открытые появления».
   «Согласен, — ответил Фред. — А потому, народ, давайте-ка немножко поспокойнее. Все и так довольно скверно, ни к чему еще придумывать разные страхи. Например, эта новая идея, якобы Сами-Знаете-Кто умеет убивать взглядом. Дорогие мои, это василиск! Простая проверка: посмотрите, есть ли ноги у существа, которое сверлит вас взглядом. Если есть — можете смело смотреть ему в глаза, хотя, если вы и вправду столкнулись Сами-Знаете-с-Кем, это, возможно, окажется последним, что вы увидите в своей жизни».
   Гарри хохотал впервые за много недель; он чувствовал, как отпускает напряжение.
   «А слухи о том, что его несколько раз видели за границей?» — спросил Ли Джордан.
   «Кому не захочется устроить себе небольшой отдых от трудов праведных? — отозвался Фред. — Главное, люди, не поддавайтесь ложному чувству безопасности: он, мол, далеко, и все в порядке. Может, он и далеко, но не надо забывать, что он умеет перемещаться быстрее, чем Северус Снегг от шампуня, так что избегайте ненужного риска. В жизни не думал, что могу сказать такое, и все-таки: безопасность прежде всего!»
   «Спасибо тебе за эти мудрые слова, Рапира, — сказал Ли. — Дорогие радиослушатели, вот и подошел к концу очередной выпуск «Поттеровского дозора». Мы не знаем, когдаудастся снова выйти в эфир, но не сомневайтесь — мы обязательно вернемся. Крутите ручки! Пароль следующего выпуска: «Грозный Глаз». Берегите друг друга! Не теряйтеверы! Спокойной ночи».
   Ручка настройки завертелась, огоньки на шкале погасли. Гарри, Рон и Гермиона улыбались во весь рот. Голоса друзей подействовали на них, как какой-то невероятный тоник. Гарри уже так привык скрываться и прятаться — он почти совсем забыл, что, кроме него, другие люди тоже борются против Волан-де-Морта. Он как будто очнулся от долгого сна.
   — Хорошо, а? — радостно спросил Рон.
   — Потрясающе, — ответил Гарри.
   — Они такие молодцы, — восхищенно вздохнула Гермиона. — Если их поймают…
   — Ты же слышала — они все время перемещаются, — сказал Рон. — Как мы.
   — Нет, вы слышали, что сказал Фред? — азартно спросил Гарри. Как только передача закончилась, он мысленно вернулся к всепоглощающей теме. — Он за границей! Он все еще ищет Палочку! Я так и знал!
   — Гарри…
   — Да ну тебя, Гермиона, почему ты такая упрямая? Признай наконец, что Волан…
   — ГАРРИ, НЕ НАДО!
   — …де-Морт охотится за Бузинной палочкой!
   — На его имени Табу! — заорал Рон, вскакивая, и тут же снаружи палатки раздался оглушительный хлопок.
   — Гарри, я тебе говорил! Нельзя произносить его имя! Скорее, надо восстановить защитные заклинания… так они и находят…
   Рон умолк, и Гарри понял почему. Вредноскоп на столе засветился и начал вращаться. Все ближе слышались голоса — грубые, возбужденные. Рон выхватил из кармана делюминатор и щелкнул: в палатке погас свет.
  

   — Всем руки вверх, выходи по одному! — раздался из темноты скрежещущий голос. — Мы знаем, что вы там! На вас нацелено полдюжины волшебных палочек. Нам все равно, в кого угодят заклятия!


   Глава 23
   В ПОМЕСТЬЕ МАЛФОЕВ
   Гарри оглянулся — его друзья были теперь просто силуэтами в темноте. Он увидел, как Гермиона нацелила волшебную палочку — не на вход в палатку, а ему в лицо. Раздался тихий хлопок, полыхнул свет, и Гарри рухнул на пол, скрючившись от боли. Ничего не видя, он только чувствовал, как распухает под ладонями лицо. Совсем рядом протопали тяжелые шаги.
   — Встать, отродье!
   Чьи-то руки грубо подняли Гарри. Не успел он опомниться, как кто-то обшарил его карманы и забрал палочку из терновника. Гарри держался за лицо, изнемогая от боли. Лицо раздуло, так что кожа туго натянулась, как будто от какой-нибудь жуткой аллергии. От глаз остались щелочки, видеть ими было почти невозможно. Очки свалились, когда Гарри выволакивали из палатки. Он мог только различить размытые очертания четырех или пяти человек, которые тащили из палатки Рона и Гермиону.
   — Пустите ее! Пустите! — орал Рон.
   Раздался отчетливый звук удара сжатым кулаком. Рон охнул, а Гермиона закричала:
   — Нет! Не трогайте его! Не надо!
   — Твой дружок еще не то получит, если я найду его в списке, — сказал знакомый до дрожи скрежещущий голос. — Чудная девочка… Лакомый кусочек… Обожаю такую мягкую кожу…
   У Гарри все внутри перевернулось. Он узнал этот голос: Фенрир Сивый, оборотень, которому дозволили носить мантию Пожирателя смерти за его беспощадную свирепость.
   — Обыщите палатку! — приказал другой голос.
   Гарри швырнули на землю, лицом вниз. Раздался глухой стук — рядом бросили Рона. Слышались шаги и грохот — незнакомцы обшаривали палатку, опрокидывая стулья.
   — Так, посмотрим, кто нам попался, — злорадно произнес над головой Фенрир.
   Гарри перевернули на спину. Луч света от волшебной палочки упал на его лицо. Сивый расхохотался:
   — Ну, этого надо будет запивать сливочным пивом, не то в глотке застрянет! Что с тобой такое, рожа?
   Гарри не ответил.
   — Я сказал, — повторил Сивый, и Гарри получил удар под дых, от которого сложился пополам, — что с тобой такое?
   — Ужалили, — просипел Гарри.
   — Ага, похоже на то, — сказал второй голос.
   — Фамилия? — прорычал Фенрир.
   — Дадли, — ответил Гарри.
   — Полное имя?
   — Вернон… Вернон Дадли.
   — Проверь по списку, Струпьяр, — велел Сивый.
   Гарри услышал, как он подошел к Рону.
   — А ты кто таков, рыжий?
   — Стэн Шанпайк, — ответил Рон.
   — Черта с два, — сказал человек по имени Струпьяр. — Стэна Шанпайка мы знаем, он нам как-то подкидывал работенку.
   Снова звук удара.
   — Бедя зобут Барди, — выговорил Рон. По звуку было слышно, что у него полон рот крови. — Барди Уизли.
   — Уизли? — повторил Сивый. — Стало быть, ты в родстве с осквернителями крови, даже если сам не грязнокровка. Ну, и на закуску — твоя хорошенькая подружка…
   От его плотоядной интонации у Гарри мурашки поползли по коже.
   — Полегче, Сивый, — предостерег Струпьяр под мерзкие смешки своих приятелей.
   — Да я не собираюсь сразу ее кусать. Сперва посмотрим, может, она пошустрее вспомнит свое имя, чем этот Барни. Ты кто, деточка?
   — Пенелопа Кристал, — голос Гермионы звучал испуганно, но очень искренне.
   — Статус крови?
   — Полукровка, — ответила Гермиона.
   — Легко проверить, — заметил Струпьяр. — Только все они вроде школьники по возрасту.
   — Мы бдосили шголу, — прогнусавил Рон.
   — Бросили, вот оно как, рыжий? — отозвался Струпьяр. — Отправились в поход с палаткой? И так это для смеха решили произнести имя Темного Лорда?
   — Не двя смеха, — сказал Рон. — Недяянно.
   — Нечаянно? — вокруг опять заржали.
   — Ты знаешь, Уизли, кто любит трепать имя Темного Лорда? — прорычал Фенрир. — Орден Феникса! Тебе это название о чем-нибудь говорит?
   — Нед.
   — Они, понимаешь, не проявляли должного уважения к Темному Лорду, поэтому на его имя наложили заклятие Табу. С его помощью выследили несколько членов Ордена. Ладно, посмотрим. Свяжите их вместе с теми двумя!
   Кто-то схватил Гарри за волосы и поставил на ноги. Его протащили несколько шагов, толкнули так, что он с размаху сел на землю, и начали привязывать к кому-то спиной к спине. Он все еще почти ничего не видел сквозь щелочки заплывших глаз. Когда те, кто связывал пленников, наконец отошли, Гарри прошептал:
   — У кого-нибудь осталась волшебная палочка?
   — Нет, — ответили справа и слева от него Рон и Гермиона.
   — Это все я виноват. Назвал имя сдуру… Простите меня.
   — Гарри?
   Новый голос, но тоже знакомый, прямо за спиной у Гарри. Говорил человек, привязанный слева от Гермионы.
   — Дин?!
   — Точно, ты! Если они поймут, кого зацапали… Это егеря, они просто ловят тех, кто скрывается от Министерства, и сдают за деньги…
   — Неплохой улов за одну ночь! — заметил Сивый.
   Мимо Гарри прошагала пара подбитых гвоздями сапог, из палатки снова донеслись треск и грохот.
   — Грязнокровка, беглый гоблин и трое скрывающихся от закона! Ты уже проверил имена по списку, Струпьяр?
   — Угу. Тут нет никакого Вернона Дадли, Сивый.
   — Интересно, — отозвался Фенрир. — Очень интересно.
   Он присел на корточки рядом с Гарри, и тот увидел через просвет между опухшими веками серые космы и острые грязно-бурые зубы во рту с запекшимися в уголках болячками. От Сивого воняло точно так же, как тогда, на вершине башни, где умер Дамблдор: грязью, потом и кровью.
   — Тебя, значит, не разыскивают, Вернон? А может, ты в списке под другим именем? На каком факультете ты учился в Хогвартсе?
   — Слизерин, — на автомате ответил Гарри.
   — Смехота! Почему-то они все думают, что мы страх как хотим это услышать, — хмыкнул в темноте Струпьяр. — И ни один не может сказать, где у них общая комната.
   — В подземелье, — четко отрапортовал Гарри. — Вход через стену. Там черепа и всякое такое. Подземелье прямо под озером, поэтому свет такой зеленоватый.
   Последовала короткая пауза.
   — Ну-ну. Похоже, мы и впрямь поймали слизеринчика, — протянул Струпьяр. — Повезло тебе, Вернон. Слизеринцев-полукровок не так уж и много. Кто твой отец?
   — Он работает в Министерстве, — соврал Гарри. Он понимал, что при ближайшем рассмотрении его легенда развалится; с другой стороны, она все равно рухнет, как толькозаклинание Гермионы истощится и его лицо снова примет нормальный вид. — Отдел магических происшествий и катастроф.
   — Знаешь что, Сивый, — сказал Струпьяр, — помнится, там и правда был какой-то Дадли…
   Гарри затаил дыхание. Неужели повезло и они все-таки прорвутся?
   — Ну-ну, — отозвался Фенрир, и Гарри послышались в его голосе опасливые нотки.
   Сивому явно было неуютно от мысли, что они по ошибке схватили и связали сына министерского чиновника. Сердце Гарри отчаянно колотилось под веревками, стягивающимиребра, он бы не удивился, если бы Фенрир это увидел.
   — Если ты правду говоришь, рожа, тебе нечего бояться. Прогуляешься до Министерства, и все дела. Твой папашка нас еще наградит за то, что подобрали тебя.
   У Гарри пересохло во рту.
   — А может, вы нас просто отпустите?
   — Эй! — крикнул кто-то из палатки. — Посмотри-ка, Сивый, что тут есть!
   Перед ними вырос темный силуэт, и Гарри увидел, как блеснуло серебро при свете волшебных палочек. Они нашли меч Гриффиндора!
   — Оч-чень симпатично, — восхитился Фенрир, приняв меч из рук приятеля. — Очень и очень. Гоблинской работы штучка. Откуда это у вас?
   — Это папин, — соврал Гарри, изо всех сил надеясь, что Фенрир в темноте не разглядит имя на клинке. — Мы его одолжили хворост рубить для костра…
   — Постой-ка, Сивый! Глянь вот здесь, в «Пророке»…
   Начал говорить Струпьяр, и в этот момент шрам Гарри взорвался болью на туго натянутой коже. Он вдруг увидел, куда яснее всего окружающего, громадную мрачную крепость, черную и зловещую. Мысли Волан-де-Морта были острее бритвы: он скользил по воздуху к огромному зданию, упиваясь близостью цели.
   …Так близко… уже совсем рядом…
   Страшным усилием воли Гарри закрыл свой разум от мыслей Волан-де-Морта, заставив себя вернуться к реальности, где он сидел в темноте, привязанный к Рону, Гермионе, Дину и Крюкохвату, и слушал, как Фенрир Сивый разговаривает со Струпьяром.
   — «Гермиона Грэйнджер, — читал Струпьяр, — грязнокровка, путешествующая с Гарри Поттером…»
   Шрам жгло как огнем, но Гарри не давал себе уплыть в сознание Волан-де-Морта. Он слышал, как скрипнули сапоги Фенрира, тот присел на корточки перед Гермионой.
   — Знаешь что, девчушечка? Эта фотография чертовски похожа на тебя.
   — Нет! Это не я!
   Панический писк Гермионы был равносилен признанию.
   — «Путешествующая с Гарри Поттером», — негромко проговорил Сивый.
   Наступила мертвая тишина. Шрам терзала мучительная боль, но Гарри изо всех сил сопротивлялся мыслям Волан-де-Морта. Никогда еще для него не было так важно оставаться в полном сознании.
   — А ведь это многое меняет, — прошептал Фенрир.
   Все молчали. Гарри чувствовал, как застыли егеря, как дрожит вплотную к нему рука Гермионы. Фенрир встал, шагнул к Гарри и снова присел на корточки, всматриваясь в его раздувшееся лицо.
   — Что это у тебя на лбу, Вернон? — вкрадчиво спросил Сивый, дыша прямо в ноздри Гарри, и ткнул грязным пальцем в натянутый до предела шрам.
   — Не трогай! — заорал Гарри. Он не мог сдержаться, его даже затошнило от боли.
   — Ты вроде носишь очки, Поттер? — выдохнул Фенрир.
   — Я нашел очки! — завопил кто-то в задних рядах. — Там были очки, в палатке! Погоди, Сивый…
   Через пару секунд очки насадили Гарри на нос. Егеря обступили его, разглядывая.
   — Он и есть! — проскрежетал Фенрир. — Мы поймали Поттера!
   Егеря расступились, потрясенные. Гарри не мог придумать, что бы такое сказать — он все еще боролся, чтобы остаться в своей раскалывающейся от боли голове. На краю сознания мелькали обрывочные видения…
   …Он скользит у высоких черных стен…
   Нет, он Гарри, связанный и безоружный, в ужасной опасности…
   …Поднимает взгляд выше, выше, к верхнему окну самой высокой башни…
   Он Гарри, и егеря вполголоса решают его судьбу…
   …Пора лететь…
   — Ну что? В Министерство?
   — Да провались оно, это Министерство, — прорычал Сивый. — Всю славу себе загребут, а нас побоку. Отведем его прямо к Сами-Знаете-Кому.
   — Ты что, вызовешь его? Сюда?! — перепугался Струпьяр.
  

   — Нет, — рыкнул Сивый. — У меня же нет… Говорят, у него база в поместье Малфоев. Туда и отведем мальчишку.
   Гарри догадывался, почему Сивый не может вызвать Волан-де-Морта. Хоть оборотню и позволяли носить мантию Пожирателя смерти, пока были нужны его услуги, Черной Меткой клеймили только ближний круг Волан-де-Морта. Этой чести Фенрир не был удостоен.
   Шрам снова полоснуло болью.
   …Он поднимался в ночь, прямо к окну на вершине башни…
   — Точно уверен, что это он? А то, если вдруг осечка, нам конец…
   — Кто здесь главный? — загремел Фенрир, торопясь отыграться за свою неполноценность. — Я сказал Поттер, значит, Поттер, и волшебная палочка при нем, это двести тысяч галеонов! А если у вас кишка тонка, так я вас с собой не тащу, мне больше достанется. Если повезет, еще и девчонку мне откинут.
   …Окно — узкая прорезь в черном камне. Взрослому человеку не пролезть… Истощенный узник скорчился под тонким одеялом… Умер или спит?..
   — Ладно! — решился Струпьяр. — Мы с тобой. А остальных куда, Сивый?
   — С собой прихватим. Двое грязнокровок — уже десять галеонов. И меч давайте. Если там рубины, это тоже целое богатство.
   Пленников грубо подняли на ноги. Гарри слышал частое испуганное дыхание Гермионы.
   — Держите их, да покрепче, а я возьму Поттера!
   Сивый сгреб в кулак волосы на макушке Гарри, царапая кожу длинными желтыми ногтями.
   — На счет «три»! Раз… два… три!
   Егеря трансгрессировали вместе с пленниками. Гарри дернулся было, пытаясь стряхнуть руку Сивого, но это было совершенно бесполезно. Он был зажат между Роном и Гермионой и все равно не смог бы отделиться от группы. Грудь сдавило, а шрам заболел еще сильнее…
   …Он змеей протиснулся в узкое окно и легко, словно клуб дыма, опустился на пол в тесной комнате, похожей на тюремную камеру…
   Пленники повалились друг на друга, приземляясь на загородной аллее. Гарри глазами-щелочками разглядел чугунные ворота, а за ними увидел что-то вроде подъездной дорожки. Он перевел дух, все-таки худшего пока не случилось: Волан-де-Морта здесь нет. Это Гарри знал точно благодаря видению, которое всеми силами старался отогнать. Волан-де-Морт в какой-то крепости, наверху высокой башни. Много ли времени ему нужно, чтобы перенестись оттуда, как только он узнает, что Гарри пойман, — это уже совсем другое дело…
   Один из егерей подошел к воротам и потряс решетку.
   — Как нам войти? Тут заперто, Сивый! Я никак… Тьфу, черт!
   Он в страхе отдернул руки. Завитки чугунной решетки зашевелились, складываясь в свирепую морду, которая лязгающим голосом пролаяла:
   — Цель посещения?
   — Мы Поттера поймали! — победно проревел Сивый. — Мы поймали Гарри Поттера!
   Створки ворот распахнулись.
   — Пошли! — скомандовал Сивый своим людям.
   Пленников втолкнули в ворота и погнали по дорожке между живыми изгородями, приглушающими шаги. Гарри увидел вверху призрач...
Книга - Гарри Поттер и дары смерти